MUJERES TRADUCTORAS, MUJERES LUCHADORAS

MUJERES TRADUCTORAS, MUJERES LUCHADORAS. LA TRAYECTORIA EN LA SOMBRA DE MARÍA ANTONIA GUTIÉRREZ BUENO Y AHOIZ (1781-1874)

Nº:
25
Editorial:
Univ.valladolid
EAN:
9788413202723
Any d'edició:
Matèria
HIST?RIA
ISBN:
978-84-1320-272-3
Pàgines:
172
Enquadernació:
RUSTICA
idioma:
CASTELLANO
Ample:
170
Alt:
240
Disponibilitat:
DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)
Col·lecció:
VERTERE

15,00 €

IVA inclòs
Comprar

María Antonia Gutiérrez Bueno y Ahoiz (1781-1874) fue una traductora científica y una biógrafa femenina, poco conocida hasta nuestros días.  Esta monografía pretende recuperar la memoria histórica de la traductora y consta de dos partes: la primera está centrada en la historiografía femenina y tiene por objetivo la reconstrucción biográfica de la traductora, así como el inventariado de sus obras. La  segunda, basada en la historia de la traducción y en la traductología, está fundamentada en el estudio y en el análisis de sus  traducciones científicas. En calidad de traductora, una de sus intenciones fue contribuir a la transmisión de los últimos avances franceses sobre la epidemia del cólera-morbo en España, traduciendo en  español y bajo seudónimo una recopilación de noticias médicas francesas en 1832. Como biógrafa femenina, comenzó a publicar en 1835 su obra titulada Diccionario histórico y biográfico de mugeres [sic] célebres, cuya redacción la llevó a solicitar la entrada en la Biblioteca Nacional de España, convirtiéndose en la primera usuaria que obtuvo el derecho de acceso en 1837. María Antonia Gutiérrez Bueno  y Ahoiz ha pasado por la historia sin dejar su nombre escrito. A través de esta investigación pretendemos darle el lugar que merece en los estudios de traducción y género. Biografía autora Sandra Pérez-Ramos es doctora en Traducción, Género y Estudios culturales por la Universidad de Vic-Universidad Central de Cataluña y  en Estudios ibéricos e iberoamericanos por la Universidad de Perpiñán  Via Domita (Francia). Actualmente, ejerce como docente e investigadora en la Universidad de Caen (Francia) y forma parte del equipo de investigación ERLIS (UR 4254) de esta misma institución, así  como del grupo de investigación LER (EA 4385) de la Universidad de París VIII Vincennes-Saint-Denis. Sus líneas de investigación están orientadas a la recuperación de la memoria histórica de las mujeres traductoras, los análisis lingüísticos y traductológicos de las traducciones y el análisis del discurso antropocentrista en la prensa científica y femenina.

Matèria a Llibreria Forum Babel

  • La estirpe de Leonor
    Titulo del libro
    La estirpe de Leonor
    Rodríguez López, Ana
    Critica
    Contrariamente a lo suele pensarse, las mujeres desempeñaron un papel muy importante en las sociedades medieva...
    No disponible

    19,90 €

  • Cohesión social y transformaciones identitarias en la Edad Media
     IBD
    Titulo del libro
    Cohesión social y transformaciones identitarias en la Edad Media
    Nº 7
    Ruchesi, Fernando
    Ibd podiprint
    Durante las últimas décadas, los estudios sobre Antigüedad tardía y Temprana Edad Media experimentaron un a...
    DISPONIBLE (Entrega en 8-10 días)

    13,00 €

  • TIBERIO
    Titulo del libro
    TIBERIO
    Arbizu, José María
    Letras de autor
    Dad al César lo que es del César . , estas palabras pronunciadas por Cristo se referían a Tiberio, emperador...
    No disponible
  • Un día de guerra en Ayacucho
    Titulo del libro
    Un día de guerra en Ayacucho
    Nº 829
    Goñi Miguel, Fermín Javier
    Fondo cultura economica (fce)
    Perú, diciembre de 1824. A lo largo y ancho de la América hispana se respiran aires de libertad que los afane...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias..)

    13,00 €

  • NOSOTROS LOS PUEBLOS DE EUROPA
    Titulo del libro
    NOSOTROS LOS PUEBLOS DE EUROPA
    Nº 242
    GEORGE, SUSAN
    Icaria
    El debate sobre la Constitución Europea es uno de los más importantes que se han realizado en Francia y en ot...
    No disponible

Univ.valladolid a Llibreria Forum Babel