Sobre la traducción

Sobre la traducción

Editorial:
Catedra
EAN:
9788437629780
Any d'edició:
Matèria
LLIBRE DE TEXT
ISBN:
978-84-376-2978-0
Pàgines:
488
idioma:
CASTELLANO
Ample:
135
Alt:
215
Disponibilitat:
No disponible
Col·lecció:
LINGUISTICA

Eugene Nida, recientemente fallecido, ha sido el más influyente traductólogo de nuestros tiempos. En esta obra, fruto del estudio de muchí¡simas lenguas y de sus culturas, Nida seña¡la que la función del traductor consiste en transmitir el contenido del mensaje ori¡ginal de la manera más clara y  más fiel po¡sible, teniendo en cuenta mucho más la estructura de la lengua de llegada y la cul¡tura en que ésta se inserta, que la forma originaria del texto. Para Nida la traducción es esencialmente un proceso de comunicación, lo que significa que el tra¡ductor debe ir más allá de las estructuras léxicas para tomar en consideración la ma¡nera en que se supone que un determina¡do público va a comprender un texto. Su teoría de la equivalencia dinámica está orien¡tada a provocar en los destinatarios de un texto traducido la misma reacción que pudieron ha¡ber experimentado los receptores del texto original ante éste. El mismo ha colaborado en la traducción rea¡lizada por su esposa, M. Elena Fernán¡dez-Miranda-Nida, que ha sido jefa del Departa¡mento español de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea.Primera parte. Hacia una ciencia de la traducción. Capítulo 1. Introducción; Capítulo 2. Introducción a la naturaleza del  significado; Capítulo 3. Significado lingüístico; Capítulo 4. Significados referenciales y emotivos; Capítulo 5. La dimensión dinámica en la comunicación; Capítulo 6. El papel del traductor; Capítulo 7. Los principios de la correspondencia; Capítulo 8. Tipos de  correspondencias y contrastes; Capítulo 9. Técnicas de ajuste; Capítulo 10. Procedimientos de traducción. Segunda parte. Teoría y práctica de la traducción. Capítulo 1. Un nuevo concepto de la traducción; Capítulo 2. La naturaleza de la traducción; Capítulo 3. Análisis gramatical; Capítulo  4. Significado referencial; Capítulo 5. Significado connotativo; Capítulo 6. Transferencia; Capítulo 7. Reestructuración; Capítulo 8. Comprobación de la traducción. Apéndice. Desarrollo de una teoría de la traducción. Versiones de la Biblia citadas en el texto. Agradecimientos. Bibliografía. Glosario. Indice analítico.

Altres llibres de l'autor a Llibreria Forum Babel

Matèria a Llibreria Forum Babel

Catedra a Llibreria Forum Babel

  • EL AÑO DEL FRANCÈS
    Titulo del libro
    EL AÑO DEL FRANCÈS
    Aparicio, Juan Pedro
    Catedra
    Estamos en la década del desarrollismo franquista, de la celebración de los XXV Años de Paz, aquella gran ca...
    No disponible

    18,95 €

  • Raoul Walsh
    Titulo del libro
    Raoul Walsh
    Nº 121
    Losilla Alcalde, Carlos
    Catedra
    "Murieron con las botas puestas" y "El último refugio", "Al rojo vivo"  y "El mundo en sus manos", son algunas...
    No disponible
  • El Diablo Mundo; El Pelayo; Poesías
    Titulo del libro
    El Diablo Mundo; El Pelayo; Poesías
    Espronceda, José de
    Catedra
    Espronceda es nuestro poeta romántico por excelencia. Su poesía se caracteriza por su marcada preferencia por...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    16,95 €

  • Tres comedias de miedo
    Titulo del libro
    Tres comedias de miedo
    Nº 770
    AA.VV
    Catedra
    El miedo se ha transformado en una fuente de obediencia compulsiva, y los grupos especializados en la utilizaci...
    No disponible

    15,95 €

  • Estados Unidos
    Titulo del libro
    Estados Unidos
    Nº II
    AA.VV
    Catedra
    En este volumen, prestigiosos historiadores del cine ofrecen un riguroso estudio sobre los orígenes del cine e...
    No disponible