Viajador sensible

Viajador sensible

Editorial:
Krk ediciones
EAN:
9788495401915
Any d'edició:
Matèria
GEOGRAFIA
ISBN:
978-84-95401-91-5
Pàgines:
228
Enquadernació:
TAPA BLANDA O BOLSILLO
idioma:
CASTELLANO
Ample:
170
Alt:
240
Disponibilitat:
No disponible
Col·lecció:
AVELLO DE BIBLIOFILIA

La comparación entre A Sentimental Journey de Laurence Sterne y El viajador sensible de Bernardo María de Calzada, es por fuerza injusta,  puesto que nos encontramos por una parte ante una obra de una aguda originalidad, y por otra con una traducción, mediata, por añadidura, puesto que Calzada tradujo por medio del francés. Así pues, si el traductor debe, de acuerdo con el dicho italiano, soportar acusaciones  de traición, en este caso es por partida doble. En consecuencia, el sopesar las gracias literarias de uno y otro autor arrojará necesariamente un déficit sobre el traductor español. El desconocer la  obra francesa que sirvió de puente entre Sterne y Calzada nos hace más difícil la labor comparativa, puesto que no sabemos hasta qué punto fue Calzada, y no su fuente, quien se separó del original inglés. En cualquier caso, existe una gran distancia entre ambas obras, tanto en estructura, como en tono, intención o interpretación, como veremos más adelante. Lamentablemente, no ha sido posible localizar el puente francés por el  cual Calzada llegó a Sterne. Calzada no sabía inglés y, como era tan frecuente en la época, imitó por medio de una traducción del francés. Según el catálogo digital de la Biblioteca Nacional, no apareció traducción directa al español, al menos con el título Viaje sentimental, hasta 1843, con Viaje sentimental de Sterne a París bajo el nombre de Yorick; traducido libremente al castellano (Sterne 1843). Una búsqueda en la red por los catálogos internacionales arroja como posibilidades más plausibles las versiones de M. Frenáis, Voyage Sentimental y de un enigmático M. D. L******. La fecha de aparición de  estas obras es la principal razón para asignarles el papel de mediador entre Sterne y Calzada. Mientras que M. D. L****** publicó su  Nouveau voyage en France de Sterne: Suivi de l'Historie de Le Fevre, & D'un choix de lettres familières du meme auteur en 1785, en Ginebra,  M. Frénais publicó varias traducciones -incluida alguna de Tristram Shandy- en 1769, 1770, 1776, 1786 y 1800. Con la excepción de esta última, todas las anteriores podrían haber servido de inspiración a Calzada, quien dio su traducción a la Imprenta Real en 1791. Además de  la proximidad en la fecha, es sobre todo la abundancia de referentes ginebrinos lo que hace pensar que el puente "francés" (en el sentido de idioma, no de nacionalidad) sea el misterioso M. D. L******. Este puente, por tanto, se desligaría de Sterne en su trayectoria por Francia e Italia, para colocar su acción en Ginebra, su propia tierra.  Parece más lógico atribuir este cambio a un autor ginebrino, y no a Calzada. Página actualizada el 11.9.2002

Matèria a Llibreria Forum Babel

Krk ediciones a Llibreria Forum Babel

  • DÈDALO E ÍCARO
    Titulo del libro
    DÈDALO E ÍCARO
    Nº 2
    Haldane, J.B.S;Russell, Bertrand
    Krk ediciones
    En 1923, mientras Europa trataba de restañar las profundas heridas causadas por la todavía reciente Gran Guer...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    19,95 €

  • Egolatría
    Titulo del libro
    Egolatría
    Rendueles Olmedo, Guillermo
    Krk ediciones
    Egolatría plantea un análisis de la noción actual de identidad personal, del sujeto ausente característico ...
    No disponible

    24,95 €

  • El ensilado como método de conservación de forrajes
    Titulo del libro
    El ensilado como método de conservación de forrajes
    Roza Delgado, Begoña. Adela Martínez Fernández. Alejandro Argamentería Gutiérrez
    Krk ediciones
    Es difícil aprovechar una parte importante de los forrajes producidos en las explotaciones ganaderas. Tampoco ...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    6,00 €

  • Conventus asturum y anotaciones al noroeste hispano
    Titulo del libro
    Conventus asturum y anotaciones al noroeste hispano
    Santos, Francisco Diego
    Krk ediciones
    Francisco Diego Santos ha publicado multitud de artículos a lo largo de su dilatada carrera profesional. El mi...
    No disponible
  • Imitando a rebeca (coleccion alternativas)
    Titulo del libro
    Imitando a rebeca (coleccion alternativas)
    Gonzalez Gonzalez, Emma
    Krk ediciones
    Bajo el título Imitando a Rebeca se busca dar respuesta a una pregunta  sencilla: ¿cuál es el discurso que h...
    No disponible