El 4 de marzo de 2007 Ryszard Kapus´cin´ ski habrÃa cumplido setenta y cinco años. Quince meses antes de la señalada fecha, la editorial cracoviana Znak decidió celebrarla con la publicación de un libro especialmente escrito para la ocasión. Una vez tomada la decisión, encargó a trece traductores de la obra kapus´cin´ skiana sendos textos de temática libre, aunque, por supuesto, de una u otra manera relacionados con el autor. Bozena Dudko, la artÃfice del libro regalo y redactora responsable de su edición, nos habÃa dejado claro desde el principio que toda alabanza en tono panegÃrico al uso estaba terminantemente prohibida, «porque a él no le gustarÃa» (aclaración en realidad innecesaria puesto que, además de sus traductores, todos éramos viejos amigos de Kapus´cin´ ski y, como tales, de sobra conocÃamos su talante modesto, incluso humilde). El regalo sorpresa debÃa salir al mercado a finales de febrero, de tal manera que, en su habitual ronda por las librerÃas, le llamase la atención el descubrimiento de su nombre y apellido en un lugar de lo más inesperado: no allà donde aparece el autor, sino en el tÃtulo: Viajes con Ryszard Kapus´cin´ ski. Seguro que le habrÃa hecho ilusión: Qué mejor regalo para un devorador de libros que un libro, firmado en este caso por sus traductores y amigos, y encabezado por un texto suyo, dedicado al mundo de la traducción. Pero la muerte se nos adelantó. Nos lo arrebató el 23 de enero de 2007. Ryszard Kapus´cin´ ski (1932-2007), reportero y escritor polaco que «elevó el periodismo a la categorÃa de arte literario» (palabras pronunciadas en el acto de entrega del Premio PrÃncipe de Asturias, con el que fue galardonado en 2003). En España se han publicado las siguientes obras: En castellano: El Sha o la desmesura del poder (1987), El Emperador (1989), La guerra del fútbol (1992), El Imperio (1994), Ebano (2000), Desde Africa (álbum de fotografÃas) (2001), Los cÃnicos no sirven para este oficio (2002), Lapidarium IV (2003), Un dÃa más con vida (2003), El mundo de hoy. Autorretrato de un reportero (2004), Viajes con Heródoto (2006), Encuentro con el Otro (2007), PoesÃa completa (2008), La jungla polaca (2008) y Cristo con un fusil al hombro (de próxima aparición, prevista para comienzos de 2009). En catalán: Un dia més de vida (2003), Eben (2006) y Viatges amb Her.dot (2006). La obra de Kapus´cin´ ski ha sido vertida al castellano por Agata Orzeszek (El Emperador, conjuntamente con Roberto Mansberger Amorós), Xavier González Rovira (Los cÃnicos no sirven para este oficio, traducido del italiano) y Abel Murcia Soriano (PoesÃa completa). Todas las traducciones al catalán se deben al tándem Anna Rubió y Jerzy Slawomirski.