Teatro y traduccion

Teatro y traduccion

Editorial:
Catedra
EAN:
9788437624273
Any d'edició:
Matèria
LLIBRE DE TEXT
ISBN:
978-84-376-2427-3
Pàgines:
432
idioma:
CASTELLANO
Ample:
136
Alt:
210
Disponibilitat:
No disponible
Col·lecció:
LINGUISTICA

Este libro propone una manera de mirar el texto dramático a todos aquellos que se aproximan a él para mostrárselo a otros, especialmente  los traductores, pero también los estudiosos, los profesores de traducción, los directores de escena, los actores, tomando el corpus shakespeariano como eje de la reflexión. A este propósito se ensayan algunos conceptos y procedimientos elaborados por la semiótica teatral, la pragmática, la lingüística, la sociología y la traductología contemporáneas como instrumentos que posibilitan descubrir los mecanismos comunicativos y de construcción del significado de los textos dramáticos. Posteriormente se señalan los aspectos particularmente relevantes para la traducción, por su significado, por su función y por su potencial dramático y teatral desde tres perspectivas diferentes: la comunicativa, la pragmática y la semántica. Finalmente se propone un modelo de análisis para la traducción de textos dramáticos que cruza esas tres perspectivas con diferentes unidades en el macro y microanálisis y con los dos sistemas  de comunicación propios del drama y el teatro: el sistema de comunicación externo y el sistema de comunicación interno. Dos preguntas fundamentales subyacen al planteamiento de este libro: qué es el texto dramático y cómo se traduce. La primera lleva a la autora a explorar lo esencial y definitorio del texto dramático; para responder a la segunda, la autora propone que para traducir un texto dramático hay que entender lo que realmente es, y no sólo lo que dice y cómo lo dice, es decir, entender el modo de manipulación, construcción y ejecución del texto para poder reescribirlo. Y es esta una aportación que permite dar un paso adelante en la comprensión de la traducción teatral y del fenómeno teatral en su conjunto.Prólogo de  Manuel Angel Conejero y Vicent Montalt. Introducción. I. Del teatro y el drama. 1. Breve panorama de los estudios teatrales; 2. El drama; 3. El discurso dramático. II. Del texto dramático y la traducción. 4. Breve panorama de los estudios sobre la traducción de textos dramáticos; 5. Perspectiva comunicativa; 6. Perspectiva pragmática; 7.  Perspectiva semántica; 8. Modelo de análisis de los textos dramáticos  para la traducción. Bibliografía.

Matèria a Llibreria Forum Babel

Catedra a Llibreria Forum Babel

  • Musa de la razón
    Titulo del libro
    Musa de la razón
    Fraisse, Geneviève
    Catedra
    Entre la Historia y la Filosofía, este ensayo se ocupa del tratamiento  que la moderna democracia dio a la dif...
    No disponible

    19,80 €

  • En busca de la escritura fílmica
    Titulo del libro
    En busca de la escritura fílmica
    Nº 03
    Gutiérrez Aragón, Manuel
    Catedra
    Este libro es una compilación de textos del escritor y cineasta Manuel  Gutiérrez Aragón, un hombre siempre ...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    22,95 €

  • ATLAS DE LAS FRONTERAS
    Titulo del libro
    ATLAS DE LAS FRONTERAS
    Tertrais, Bruno;Papin, Delphine
    Catedra
    Crisis migratoria, Brexit, concatenación de conflictos en Oriente Medio, tensiones asiáticas, construcción d...
    No disponible

    25,50 €

  • Frank Capra
    Titulo del libro
    Frank Capra
    Girona, Ramon
    Catedra
    Rememorando sus años de infancia, John Cassavetes afirmó que para él y, para tantos otros de su generación,...
    No disponible
  • Don Quijote de la Mancha, I
    Titulo del libro
    Don Quijote de la Mancha, I
    Cervantes, Miguel de
    Catedra
    Hace más de un cuarto de siglo que Ediciones Cátedra publicó por primera vez una edición del " Quijote...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    12,95 €